PlanetSwitch Planet3DS PlanetVita PSP.de PlanetiPhone Classics Forum Handheld-Wiki

PGN-ID:[?] (Nicht eingeloggt)
Login
Registrieren
PlanetDS PlanetGameboy N-Page.de
portablegaming.de  

Zurück   portablegaming.de > Sonstige Foren > Sonstiges


Sonstiges Hier kannst du alles reinschreiben, was nicht in die anderen Kategorien reinpasst.

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 22.09.2005, 17:00   #1
 
Registriert seit: 22.09.2005

Anna hat die Renommee-Anzeige deaktiviert

Ausrufezeichen Englisch-Deutsch

Hallo, muss einen Text fuer die Computerbranche uebersetzen. Kann mir jemand sagen, wofuer es deutsche Woerter gibt und was englisch bleibt? Das waere echt nett, denn in saemtlichen Online Woerterbuechern habe ich nix gefunden.
Ego Shooter oder first person shooter?
Doom Advance? bleibt so, oder?
genre? auch Genre?
Multi-Player besser als Mehrspieler oder so?
mit 24 Levels oder 24 Leveln?
tragbares System oder portable(s??) System?
Feature? oder was anderes? Merkmal??
Environments oder Umgebungen?
Deathmatch bleibt unuebersetzt, oder?
two-player cooperative mode?
die Grafik oder die Grafiken oder die Graphics?
Nintendo Game Cube Club bleibt so, oder?
end turn - Runde oder was beenden??? (nicht das Spiel, nur einen Teil davon)
done - fertig?
T-move??? Was soll das sein? Im Deutschen auch ein T-Move?
Trade? Handeln, oder gibt es das was computrespezifisches?
Auto-Play? bleibt so?
installation screen?
double-click doppelklicken oder wie?
icon -auch Icon oder was anderes?

VIIIIEEELEN DANK!
Anna ist offline   Mit Zitat antworten
Sponsored Links
Alt 22.09.2005, 17:05   #2
 
Benutzerbild von Popup_Hasser
 
Registriert seit: 11.02.2002
Ort: Köln
Alter: 34
Spielt gerade: Hellblade

Popup_Hasser genießt hohes Ansehen
Popup_Hasser genießt hohes AnsehenPopup_Hasser genießt hohes AnsehenPopup_Hasser genießt hohes AnsehenPopup_Hasser genießt hohes AnsehenPopup_Hasser genießt hohes AnsehenPopup_Hasser genießt hohes AnsehenPopup_Hasser genießt hohes AnsehenPopup_Hasser genießt hohes Ansehen

Standard RE: Englisch-Deutsch

Zitat:
Original von Anna
Ego Shooter (First Person Shooter sagen die Engländer/Amis)
Doom Advance
Genre
Multi-Player/Mehrspieler (wie du willst)
24 Levels
tragbares System oder portable(s??) System (wie du willst)
Feature
Umgebungen
Deathmatch
Kooperativer Zweispieler-Modus
die Grafik
Nintendo Game Cube Club
Runde/Zug beenden
fertig
Weiss nicht was ein T-Move sein soll.
Handel, manchmal auch "Angelegenheit"
Auto-Play
Installationsbildschirm
doppelklicken
icon
Bitteschön
__________________
ein Sinn für Humor ist das sicherste Zeichen intelligenten Lebens
Popup_Hasser ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 17:10   #3
 
Registriert seit: 22.09.2005

Anna hat die Renommee-Anzeige deaktiviert

Daumen runter RE: Englisch-Deutsch

Echt geil! Viiiieeeelen Dank!
Anna ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 17:11   #4
Moderator
 
Benutzerbild von O-bake
 
Registriert seit: 30.09.2002
Alter: 43

O-bake genießt hohes Ansehen
O-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes AnsehenO-bake genießt hohes Ansehen

Standard

erstmal vorweg: namen und eingetragene warenzeichen werden natürlich nicht übersetzt!
du fragtest nach dem spiel "Doom Advance" und "Nintendo Game Cube Club", das sind namen"

(btw, in einer simpsons-episode wurde gesagt "millhouse hat keine zeit, er spielt gerade kerker und drachen". gemeint war natürlich dungeons&dragons....)

für die meisten begriffe in der computer- und videospielszene gibt es nur die englischen begriffe, wenn man solche übersetzungen wie "heimseite" für "homepage" macht, ist man schnell als volltrottel abgestempelt.
und begriffe wie "ego-shooter" und "multi-player" haben sich eh schon längst durchgesetzt.

- Genre: ist bereits ein deutsches wort
- Level (es wird auch im deutschen das englische wort benutzt), aber 2 Levels ("Leveln" würde mit einem deutschen wort gehen, "Level" ist aber englisch)
- Grafik oder Grafiken? weiss nicht so genau, was du meinst. wenn du eine meinst, grafik, bei mehreren natürlich grafiken....
- T-move: was soll denn das sein??
- Icon: hat sich ebenfalls längst durchgesetzt. früher gab es für pc-programme noch anleitungen, die von "Ikonen" sprachen. keine ahnung warum, hab mich schon damals drüber lustig gemacht...
O-bake ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 17:12   #5
 
Registriert seit: 22.09.2005

Anna hat die Renommee-Anzeige deaktiviert

Ausrufezeichen RE: Englisch-Deutsch

Danke auch an den zweiten Antworter!

Grafik im Sinne von: Das Spiel hat eine geile Grafik, statt geile Grafiken oder geile Graphics? Stimmt so, ja?

Mit den "levels", da habe ich in einem Chatroom "Leveln" gelesen, also die eingedeutschte Version. In meinem Text heisst es "mit 24 Levels" oder "mit 24 Leveln"?

Ego-Shooter gibt es im Englischen nicht, sondern nur first person shooter, das ist so ein "kuenstlicher Anglizismus" (wie "Handy").

Weiss sonst irgendwer, was ein T MOVE sein koennte? Habe leider keinen Zusammenhang, es ist nur so eine Tabelle! Danke!
A
Anna ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 17:22   #6
Superpollution
Gast
 


Standard

Ins Deutsche übernommene Wörter unterliegen der deutschen Grammatik.

Die Mehrzahl ansich wird aber meines Wissens ohne irgendein Anhängsel gebildet. Also 1 Level, 2 Level...

Edit: Duden sagt s.
  Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 17:29   #7
 
Registriert seit: 22.09.2005

Anna hat die Renommee-Anzeige deaktiviert

Ausrufezeichen

Pollution behauptet das eine und O-bake das Gegenteil. Plural auf s (wie zum Beispiel auch Fotos, mit den Fotos) oder nicht? Mit den Levels oder mit den Leveln? Oder geht beides? Wahrscheinlich, wa?

Was ist "Game Cube"? Und "T MOVE"?
Danke,
A
Anna ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 17:31   #8
Superpollution
Gast
 


Standard

Schreib doch einfach mal den ganzen Satz, dann kann ich da auch mehr zu sagen.
  Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 18:07   #9
 
Registriert seit: 30.09.2004

fihu hat die Renommee-Anzeige deaktiviert

fihu eine Nachricht über AIM schicken
Standard

Duden sagt: "Le|vel der, auch das; -s, -s" - also ~s.

GameCube (zusammen!) ist eine eingetragene Marke von Nintendo und eine Konsole. Wird nicht übersetzt.
fihu ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 18:34   #10
 
Registriert seit: 22.09.2005

Anna hat die Renommee-Anzeige deaktiviert

Standard

One of the most famous first-person shooters of all time comes to Game Boy Advance, 24 levels strong and in full 3D.

Und "T MOVE" -bleibt einfach so, oder was meinst Du?

Installation eines Spiels oder Installierung oder das Installieren eines Spiel?
Anna ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 18:41   #11
 
Benutzerbild von JoJoxxl
 
Registriert seit: 04.01.2003
Alter: 32

JoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz seinJoJoxxl kann auf vieles stolz sein

Standard

Installation bleibt so.
Und wenn du das ganze jemandem erzählst der weniger Ahnung von Videogames hat, dann sag einfach "mit 24 Spielabschnitten" anstatt
"24 levels strong"
__________________
"Destroy all the pretty boys..."
JoJoxxl ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.09.2005, 18:43   #12
Superpollution
Gast
 


Standard

In dem Zusammenhang laut Duden dann halt Levels.
T-Move würde ich unübersetzt in Anführungszeichen setzen.
Bei letzterem gibt es rein theoretisch alle drei Varianten. Kommt auch hier wieder auf den Kontext an..
  Mit Zitat antworten
Antwort

  portablegaming.de > Sonstige Foren > Sonstiges

Lesezeichen


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
deutsch->englisch Cormag Fire Emblem (GBA) 0 17.01.2006 20:50
PSP game und(oder) zubehörkatalog auf englisch oder deutsch? FDNY Sonstiges (PSP) 1 25.04.2005 22:06
Amazon.de Vorbestellung Deutsch oder Englisch? Yoshi007 Sonstiges (Nintendo DS) 9 20.04.2005 18:10
Image Converter 2.1 auf Englisch oder Deutsch? Pit0711 Sonstiges (PSP) 4 17.04.2005 01:45
Far Cry deutsch oder englisch? Unco PC/Mac 11 26.03.2004 18:39


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 01:29 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.6.0
Template-Modifikationen durch TMS
PortableGaming.de © bk 2000 - 2010

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231